-
YumenoYuri
-
-
Вне сайта
- Сообщений: 2862
- Спасибо получено: 28
-
Репутация: 28
-
|
Вычитывать свой текст перед публикацией - критично важно для авторов. Потому что иначе, после публикации, вычиткой займётся Дотошный Читатель, который не упустит случая потыкать автора в каждую ошибку.
И вот как раз на эту тему раскопала среди своих старых ссылок очень полезное академическое пособие на предмет литературного редактирования.
Материал будет полезен как Авторам, так и Дотошным Читателям.
Текст привожу в сокращении, только самую важную суть.
ВВЕДЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРНОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ
Беззубов А.Н.
Санкт-Петербург, 1997
ФАКТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
Почему сами авторы допускают фактические ошибки? В основном по двум причинам: по небрежности и по незнанию.
Ошибки по небрежности, из-за ослабленного внимания обычно без труда выделяются из общей массы фактических ошибок.
Например, совершенно курьезная ошибка из журнала «Огонек»:
«У меня за плечами семь войн, – отвечает генерал, – две мировые, шесть локальных. Не хочу, чтобы была седьмая»
Ошибки по незнанию - специальные области, специальные предметы, деталей которых автор может не знать. Надо знать очень точно то, о чем пишешь.
«...События льются друг за другом таким потоком, в который, по выражению Геродота, нельзя вступить дважды»
А не вернуть ли это выражение Гераклиту?
«Моим соседом в салоне воздушного лайнера оказался чернобородый священник в церковном облачении».
В лайнере священник был в рясе, а в церковном облачении он может быть только во время служб.
Когда-то Антон Чехов дал хороший совет своему старшему брату Александру (в письме от 6 апреля 1886 г.): «Не выдумывай страданий, которых не испытал, и не рисуй картин, которых не видел...»
Если следовать этому совету, то можно избежать многих фактических неточностей... Хотя и не всех.
НОРМАТИВНО-ЯЗЫКОВЫЕ ОШИБКИ
Нормативно-языковые ошибки – это нарушения языковых норм, точнее норм литературного языка.
Разновидностей, типов нормативно-языковых ошибок семь: а) орфографические, б) пунктуационные, в) лексико-семантические, г) грамматические (морфологические и синтаксические), д) фразеологические (структурные и семантические).
Орфографические ошибки
Вы изучали орфографию, по крайней мере, 13 лет, поэтому добавить можно немногое.
Орфография – самая нормированная сторона языка. Правила орфографии – самые строгие нормы речи, своего рода, ГОСТы – Государственные стандарты, обязательные для всех.
Только правильные варианты, все остальное – безграмотность.
Пунктуационные ошибки
Правила расстановки знаков препинания менее строгие, чем орфографические. Здесь больше вариантов, больше выбора, особенно в экспрессивных текстах. Даже возможны индивидуальные особенности в расстановке знаков препинания. Вспомним хотя бы известное пристрастие М. Горького к тире.
Лексико-семантические ошибки
Лексико-семантические ошибки возникают от неточного знания значения слова, а иногда и от совершенно ложного знания и изредка от невнимательности.
Остановимся сперва на механизмах возникновения лексико-семантических ошибок. Основных механизмов всего два: ложная синонимия и ложная этимология.
Ложная синонимия: человек не знает точного значения слова и приравнивает его к значению другого слова, считая его синонимом первого.
«Магазин быстро завоевал авторитет среди населения». (Газета).
Авторитет – это влияние, а в контексте речь идет о популярности, известности.
«Мы уже накопили незначительный опыт в этом деле». (Газета).
Надо: небольшой опыт. «Небольшой» и «незначительный» – частичные синонимы. Кроме того, смешаны словосочетания «уже значительный» и «еще незначительный».
Ложная этимология (другое название – народная этимология) – явление, по сравнению с ложной синонимией, довольно редкое.
Первый пример без искажения формы слова: слово «заглавный» некоторые, по ложной этимологии, производят от слова «главный» и наделяют значением «самый главный», «первый».
«Заглавным шел жеребец Хиус». (Газета). То есть – первым.
«Заглавная профессия». (Газетный заголовок). То есть – самая главная.
В устной речи встречаются: заглавная фигура, заглавный вопрос, заглавная должность.
А между тем слово «заглавный» происходит от слова «заглавие». Отсюда: заглавная буква, заглавная тема в печати, заглавная партия в опере, заглавная роль в пьесе (роль персонажа, именем которого названа пьеса). Поэтому в пьесе А.П. Чехова «Вишневый сад» нет никакой заглавной роли.
Грамматические ошибки
Грамматические ошибки возникают, как правило, тогда, когда в языке есть варианты: один вариант правильный, нормативный (обеих рук), другой – неправильный, ненормативный, неграмотный (обоих рук). Возможна, правда, ситуация, когда оба варианта нормативны, правильны (обусловливать и обуславливать). Поэтому главное понятие в этой области языка – понятие языковой (литературной) нормы, которое вами усвоено.
НОРМАТИВНО-СТИЛЕВЫЕ ОШИБКИ
Обобщенно: стилевая норма – это совокупность речевых средств, преимущественно употребляющихся в данном функциональном стиле. Здесь важно слово «преимущественно», ибо стилевая принадлежность того или иного языкового элемента имеет вероятностно-статистический характер, а не абсолютную привязанность. Например, наибольшая средняя длина предложения – в официально-деловом стиле, но это не означает, что в других стилях не встречаются очень длинные предложения.
Кроме стилистически отмеченных элементов языка существуют и нейтральные, универсальные элементы, которые могут встретиться в любом функциональном стиле, хотя и с разной частотой.
Если бы не было стилевых норм, не было бы и разделения языка на функциональные стили. Как Солнце удерживает планеты на орбите вокруг себя, так и стилевая норма удерживает специфические языковые элементы в пределах стиля.
Нарушение стилевой нормы порождает нормативно-стилевую, или просто стилевую ошибку. Не стилистическую!
Внутристилевые ошибки - это нарушение какой-либо стилевой нормы, не приводящее к стилевому смешению.
Первый – из рассказа Л.Толстого «Рубка леса». В этом рассказе Толстой отошел от художественного стиля и попробовал использовать в художественных целях стиль деловой, требующий точного словоупотребления, часто дробного синтаксиса и соответствующей графики. Оказалось, что деловым стилем писатель владеет плохо.
«В России есть три преобладающие типа солдат, под которые подходят солдаты всех войск: кавказских, армейских, пехотных, кавалерийских, артиллерийских и т.д.
Главные эти типы, со многими подразделениями и соединениями, следующие:
1) Покорных.
2) Начальствующих и
3) Отчаянных."
В исправленном виде он должен выглядеть так:
«Главные эти типы, со многими подразделениями и соединениями, следующие:
1) покорные,
2) начальствующие и
3) отчаянные.»
Межстилевые ошибки - ошибки, основанные на нарушении межстилевых границ, на проникновении элементов одного функционального стиля в систему другого стиля.
Простой пример. На первых моделях городских автобусов «Икарус», которые поставляла в СССР Венгрия, над дверями были краткие таблички:
«Осторожно! Вовнутрь открывается».
Ясно: сочинил этот текст венгр, учившийся в Советском Союзе. В трех словах две тонкие стилевые ошибки. Во-первых, «вовнутрь» – просторечное слово, а стиль объявления официально-деловой. На месте просторечия должно быть нейтральное, литературное «внутрь». Но и после редактирования остается небольшой стилистический дефект – обратный порядок слов («внутрь открывается») явно разговорного происхождения, сообщающий словосочетанию и всему краткому тексту легкую экспрессию, которая противопоказана официально-деловому стилю. Это во-вторых. После второго исправления получается грамотный, правильный вариант:
«Осторожно! Открывается внутрь».
НОРМАТИВНО-ЭСТЕТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
Это очень тонкие ошибки, осознаваемые преимущественно художниками слова, которые называют такие ошибки деликатно – шероховатостями.
Лексические ошибки
Нарушение норм эстетики речи на уровне лексики – это неоправданный повтор в тесном контексте слова или употребление рядом однокоренных слов.
1) Заявление заводского рабочего начальнику цеха: Всем выдали сапоги. Мне не выдали сапоги. Прошу выдать сапоги.
2) Афоризм из «Литературной газеты»: Если у человека нет чувства юмора, то у него должно быть хотя бы чувство, что у него нет чувства юмора.
В первом случае – это малограмотная речь с претензиями на логическую выразительность. Авторская глухота. Во втором случае повтор слов – выразительный речевой прием. Авторская вольность.
Фонетические ошибки
Дисфония – греческое слово, по-русски – неблагозвучие. Благозвучие – эвфония.
Дисфония – нарушение норм речевого благозвучия, скопление неудобных в произношении звуков.
Искусственный пример, демонстрирующий этот недостаток русской речи:
«Из соседнего помещения доносятся звуки, постепенно нарастающие и превращающиеся в надоедающий шум, наплывающий со всех сторон на каждого находящегося в комнате».
|