Добро пожаловать,
Гость
|
ТЕМА: Пишем фанфики/ориджиналы на ОТЛИЧНО!))
Пишем фанфики/ориджиналы на ОТЛИЧНО!)) 22.01.2024 23:14 #35214
|
Вычитывать свой текст перед публикацией - критично важно для авторов. Потому что иначе, после публикации, вычиткой займётся Дотошный Читатель, который не упустит случая потыкать автора в каждую ошибку.
И вот как раз на эту тему раскопала среди своих старых ссылок очень полезное академическое пособие на предмет литературного редактирования. Материал будет полезен как Авторам, так и Дотошным Читателям. Текст привожу в сокращении, только самую важную суть. ВВЕДЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРНОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ Беззубов А.Н. Санкт-Петербург, 1997 ФАКТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ Почему сами авторы допускают фактические ошибки? В основном по двум причинам: по небрежности и по незнанию. Ошибки по небрежности, из-за ослабленного внимания обычно без труда выделяются из общей массы фактических ошибок. Например, совершенно курьезная ошибка из журнала «Огонек»: «У меня за плечами семь войн, – отвечает генерал, – две мировые, шесть локальных. Не хочу, чтобы была седьмая» Ошибки по незнанию - специальные области, специальные предметы, деталей которых автор может не знать. Надо знать очень точно то, о чем пишешь. «...События льются друг за другом таким потоком, в который, по выражению Геродота, нельзя вступить дважды» А не вернуть ли это выражение Гераклиту? «Моим соседом в салоне воздушного лайнера оказался чернобородый священник в церковном облачении». В лайнере священник был в рясе, а в церковном облачении он может быть только во время служб. Когда-то Антон Чехов дал хороший совет своему старшему брату Александру (в письме от 6 апреля 1886 г.): «Не выдумывай страданий, которых не испытал, и не рисуй картин, которых не видел...» Если следовать этому совету, то можно избежать многих фактических неточностей... Хотя и не всех. НОРМАТИВНО-ЯЗЫКОВЫЕ ОШИБКИ Нормативно-языковые ошибки – это нарушения языковых норм, точнее норм литературного языка. Разновидностей, типов нормативно-языковых ошибок семь: а) орфографические, б) пунктуационные, в) лексико-семантические, г) грамматические (морфологические и синтаксические), д) фразеологические (структурные и семантические). Орфографические ошибки Вы изучали орфографию, по крайней мере, 13 лет, поэтому добавить можно немногое. Орфография – самая нормированная сторона языка. Правила орфографии – самые строгие нормы речи, своего рода, ГОСТы – Государственные стандарты, обязательные для всех. Только правильные варианты, все остальное – безграмотность. Пунктуационные ошибки Правила расстановки знаков препинания менее строгие, чем орфографические. Здесь больше вариантов, больше выбора, особенно в экспрессивных текстах. Даже возможны индивидуальные особенности в расстановке знаков препинания. Вспомним хотя бы известное пристрастие М. Горького к тире. Лексико-семантические ошибки Лексико-семантические ошибки возникают от неточного знания значения слова, а иногда и от совершенно ложного знания и изредка от невнимательности. Остановимся сперва на механизмах возникновения лексико-семантических ошибок. Основных механизмов всего два: ложная синонимия и ложная этимология. Ложная синонимия: человек не знает точного значения слова и приравнивает его к значению другого слова, считая его синонимом первого. «Магазин быстро завоевал авторитет среди населения». (Газета). Авторитет – это влияние, а в контексте речь идет о популярности, известности. «Мы уже накопили незначительный опыт в этом деле». (Газета). Надо: небольшой опыт. «Небольшой» и «незначительный» – частичные синонимы. Кроме того, смешаны словосочетания «уже значительный» и «еще незначительный». Ложная этимология (другое название – народная этимология) – явление, по сравнению с ложной синонимией, довольно редкое. Первый пример без искажения формы слова: слово «заглавный» некоторые, по ложной этимологии, производят от слова «главный» и наделяют значением «самый главный», «первый». «Заглавным шел жеребец Хиус». (Газета). То есть – первым. «Заглавная профессия». (Газетный заголовок). То есть – самая главная. В устной речи встречаются: заглавная фигура, заглавный вопрос, заглавная должность. А между тем слово «заглавный» происходит от слова «заглавие». Отсюда: заглавная буква, заглавная тема в печати, заглавная партия в опере, заглавная роль в пьесе (роль персонажа, именем которого названа пьеса). Поэтому в пьесе А.П. Чехова «Вишневый сад» нет никакой заглавной роли. Грамматические ошибки Грамматические ошибки возникают, как правило, тогда, когда в языке есть варианты: один вариант правильный, нормативный (обеих рук), другой – неправильный, ненормативный, неграмотный (обоих рук). Возможна, правда, ситуация, когда оба варианта нормативны, правильны (обусловливать и обуславливать). Поэтому главное понятие в этой области языка – понятие языковой (литературной) нормы, которое вами усвоено. НОРМАТИВНО-СТИЛЕВЫЕ ОШИБКИ Обобщенно: стилевая норма – это совокупность речевых средств, преимущественно употребляющихся в данном функциональном стиле. Здесь важно слово «преимущественно», ибо стилевая принадлежность того или иного языкового элемента имеет вероятностно-статистический характер, а не абсолютную привязанность. Например, наибольшая средняя длина предложения – в официально-деловом стиле, но это не означает, что в других стилях не встречаются очень длинные предложения. Кроме стилистически отмеченных элементов языка существуют и нейтральные, универсальные элементы, которые могут встретиться в любом функциональном стиле, хотя и с разной частотой. Если бы не было стилевых норм, не было бы и разделения языка на функциональные стили. Как Солнце удерживает планеты на орбите вокруг себя, так и стилевая норма удерживает специфические языковые элементы в пределах стиля. Нарушение стилевой нормы порождает нормативно-стилевую, или просто стилевую ошибку. Не стилистическую! Внутристилевые ошибки - это нарушение какой-либо стилевой нормы, не приводящее к стилевому смешению. Первый – из рассказа Л.Толстого «Рубка леса». В этом рассказе Толстой отошел от художественного стиля и попробовал использовать в художественных целях стиль деловой, требующий точного словоупотребления, часто дробного синтаксиса и соответствующей графики. Оказалось, что деловым стилем писатель владеет плохо. «В России есть три преобладающие типа солдат, под которые подходят солдаты всех войск: кавказских, армейских, пехотных, кавалерийских, артиллерийских и т.д. Главные эти типы, со многими подразделениями и соединениями, следующие: 1) Покорных. 2) Начальствующих и 3) Отчаянных." В исправленном виде он должен выглядеть так: «Главные эти типы, со многими подразделениями и соединениями, следующие: 1) покорные, 2) начальствующие и 3) отчаянные.» Межстилевые ошибки - ошибки, основанные на нарушении межстилевых границ, на проникновении элементов одного функционального стиля в систему другого стиля. Простой пример. На первых моделях городских автобусов «Икарус», которые поставляла в СССР Венгрия, над дверями были краткие таблички: «Осторожно! Вовнутрь открывается». Ясно: сочинил этот текст венгр, учившийся в Советском Союзе. В трех словах две тонкие стилевые ошибки. Во-первых, «вовнутрь» – просторечное слово, а стиль объявления официально-деловой. На месте просторечия должно быть нейтральное, литературное «внутрь». Но и после редактирования остается небольшой стилистический дефект – обратный порядок слов («внутрь открывается») явно разговорного происхождения, сообщающий словосочетанию и всему краткому тексту легкую экспрессию, которая противопоказана официально-деловому стилю. Это во-вторых. После второго исправления получается грамотный, правильный вариант: «Осторожно! Открывается внутрь». НОРМАТИВНО-ЭСТЕТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ Это очень тонкие ошибки, осознаваемые преимущественно художниками слова, которые называют такие ошибки деликатно – шероховатостями. Лексические ошибки Нарушение норм эстетики речи на уровне лексики – это неоправданный повтор в тесном контексте слова или употребление рядом однокоренных слов. 1) Заявление заводского рабочего начальнику цеха: Всем выдали сапоги. Мне не выдали сапоги. Прошу выдать сапоги. 2) Афоризм из «Литературной газеты»: Если у человека нет чувства юмора, то у него должно быть хотя бы чувство, что у него нет чувства юмора. В первом случае – это малограмотная речь с претензиями на логическую выразительность. Авторская глухота. Во втором случае повтор слов – выразительный речевой прием. Авторская вольность. Фонетические ошибки Дисфония – греческое слово, по-русски – неблагозвучие. Благозвучие – эвфония. Дисфония – нарушение норм речевого благозвучия, скопление неудобных в произношении звуков. Искусственный пример, демонстрирующий этот недостаток русской речи: «Из соседнего помещения доносятся звуки, постепенно нарастающие и превращающиеся в надоедающий шум, наплывающий со всех сторон на каждого находящегося в комнате». |
Хочу наслаждаться вечно…хотя бы и ужаснулся мир моему наслаждению, хотя бы по грубости своей не понял меня.
(Рейсбрук Удивительный)
Последнее редактирование: 14.02.2024 13:14 от YumenoYuri.
Администратор запретил публиковать записи.
|