Добро пожаловать, Гость
Логин: Пароль: Запомнить меня
  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3

ТЕМА: Пишем фанфики/ориджиналы на ОТЛИЧНО!))

Пишем фанфики/ориджиналы на ОТЛИЧНО!)) 22.01.2024 23:14 #35214

  • YumenoYuri
  • YumenoYuri аватар
  • Вне сайта
  • Сообщений: 2679
  • Спасибо получено: 24
  • Репутация: 27
Вычитывать свой текст перед публикацией - критично важно для авторов. Потому что иначе, после публикации, вычиткой займётся Дотошный Читатель, который не упустит случая потыкать автора в каждую ошибку.
И вот как раз на эту тему раскопала среди своих старых ссылок очень полезное академическое пособие на предмет литературного редактирования.
Материал будет полезен как Авторам, так и Дотошным Читателям.
Текст привожу в сокращении, только самую важную суть.

ВВЕДЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРНОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ
Беззубов А.Н.
Санкт-Петербург, 1997


ФАКТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

Почему сами авторы допускают фактические ошибки? В основном по двум причинам: по небрежности и по незнанию.
Ошибки по небрежности, из-за ослабленного внимания обычно без труда выделяются из общей массы фактических ошибок.
Например, совершенно курьезная ошибка из журнала «Огонек»:

«У меня за плечами семь войн, – отвечает генерал, – две мировые, шесть локальных. Не хочу, чтобы была седьмая»

Ошибки по незнанию - специальные области, специальные предметы, деталей которых автор может не знать. Надо знать очень точно то, о чем пишешь.

«...События льются друг за другом таким потоком, в который, по выражению Геродота, нельзя вступить дважды»
А не вернуть ли это выражение Гераклиту?

«Моим соседом в салоне воздушного лайнера оказался чернобородый священник в церковном облачении».
В лайнере священник был в рясе, а в церковном облачении он может быть только во время служб.

Когда-то Антон Чехов дал хороший совет своему старшему брату Александру (в письме от 6 апреля 1886 г.): «Не выдумывай страданий, которых не испытал, и не рисуй картин, которых не видел...»
Если следовать этому совету, то можно избежать многих фактических неточностей... Хотя и не всех.

НОРМАТИВНО-ЯЗЫКОВЫЕ ОШИБКИ

Нормативно-языковые ошибки – это нарушения языковых норм, точнее норм литературного языка.
Разновидностей, типов нормативно-языковых ошибок семь: а) орфографические, б) пунктуационные, в) лексико-семантические, г) грамматические (морфологические и синтаксические), д) фразеологические (структурные и семантические).

Орфографические ошибки

Вы изучали орфографию, по крайней мере, 13 лет, поэтому добавить можно немногое.
Орфография – самая нормированная сторона языка. Правила орфографии – самые строгие нормы речи, своего рода, ГОСТы – Государственные стандарты, обязательные для всех.
Только правильные варианты, все остальное – безграмотность.

Пунктуационные ошибки


Правила расстановки знаков препинания менее строгие, чем орфографические. Здесь больше вариантов, больше выбора, особенно в экспрессивных текстах. Даже возможны индивидуальные особенности в расстановке знаков препинания. Вспомним хотя бы известное пристрастие М. Горького к тире.

Лексико-семантические ошибки

Лексико-семантические ошибки возникают от неточного знания значения слова, а иногда и от совершенно ложного знания и изредка от невнимательности.
Остановимся сперва на механизмах возникновения лексико-семантических ошибок. Основных механизмов всего два: ложная синонимия и ложная этимология.

Ложная синонимия: человек не знает точного значения слова и приравнивает его к значению другого слова, считая его синонимом первого.

«Магазин быстро завоевал авторитет среди населения». (Газета).

Авторитет – это влияние, а в контексте речь идет о популярности, известности.

«Мы уже накопили незначительный опыт в этом деле». (Газета).

Надо: небольшой опыт. «Небольшой» и «незначительный» – частичные синонимы. Кроме того, смешаны словосочетания «уже значительный» и «еще незначительный».

Ложная этимология (другое название – народная этимология) – явление, по сравнению с ложной синонимией, довольно редкое.
Первый пример без искажения формы слова: слово «заглавный» некоторые, по ложной этимологии, производят от слова «главный» и наделяют значением «самый главный», «первый».

«Заглавным шел жеребец Хиус». (Газета). То есть – первым.

«Заглавная профессия». (Газетный заголовок). То есть – самая главная.

В устной речи встречаются: заглавная фигура, заглавный вопрос, заглавная должность.
А между тем слово «заглавный» происходит от слова «заглавие». Отсюда: заглавная буква, заглавная тема в печати, заглавная партия в опере, заглавная роль в пьесе (роль персонажа, именем которого названа пьеса). Поэтому в пьесе А.П. Чехова «Вишневый сад» нет никакой заглавной роли.

Грамматические ошибки

Грамматические ошибки возникают, как правило, тогда, когда в языке есть варианты: один вариант правильный, нормативный (обеих рук), другой – неправильный, ненормативный, неграмотный (обоих рук). Возможна, правда, ситуация, когда оба варианта нормативны, правильны (обусловливать и обуславливать). Поэтому главное понятие в этой области языка – понятие языковой (литературной) нормы, которое вами усвоено.

НОРМАТИВНО-СТИЛЕВЫЕ ОШИБКИ

Обобщенно: стилевая норма – это совокупность речевых средств, преимущественно употребляющихся в данном функциональном стиле. Здесь важно слово «преимущественно», ибо стилевая принадлежность того или иного языкового элемента имеет вероятностно-статистический характер, а не абсолютную привязанность. Например, наибольшая средняя длина предложения – в официально-деловом стиле, но это не означает, что в других стилях не встречаются очень длинные предложения.

Кроме стилистически отмеченных элементов языка существуют и нейтральные, универсальные элементы, которые могут встретиться в любом функциональном стиле, хотя и с разной частотой.
Если бы не было стилевых норм, не было бы и разделения языка на функциональные стили. Как Солнце удерживает планеты на орбите вокруг себя, так и стилевая норма удерживает специфические языковые элементы в пределах стиля.
Нарушение стилевой нормы порождает нормативно-стилевую, или просто стилевую ошибку. Не стилистическую!

Внутристилевые ошибки - это нарушение какой-либо стилевой нормы, не приводящее к стилевому смешению.

Первый – из рассказа Л.Толстого «Рубка леса». В этом рассказе Толстой отошел от художественного стиля и попробовал использовать в художественных целях стиль деловой, требующий точного словоупотребления, часто дробного синтаксиса и соответствующей графики. Оказалось, что деловым стилем писатель владеет плохо.

«В России есть три преобладающие типа солдат, под которые подходят солдаты всех войск: кавказских, армейских, пехотных, кавалерийских, артиллерийских и т.д.
Главные эти типы, со многими подразделениями и соединениями, следующие:

1) Покорных.

2) Начальствующих и

3) Отчаянных."


В исправленном виде он должен выглядеть так:

«Главные эти типы, со многими подразделениями и соедине­ниями, следующие:

1) покорные,

2) начальствующие и

3) отчаянные.»


Межстилевые ошибки - ошибки, основанные на нарушении межстилевых границ, на проникновении элементов одного функционального стиля в систему другого стиля.

Простой пример. На первых моделях городских автобусов «Икарус», которые поставляла в СССР Венгрия, над дверями были краткие таблички:

«Осторожно! Вовнутрь открывается».

Ясно: сочинил этот текст венгр, учившийся в Советском Союзе. В трех словах две тонкие стилевые ошибки. Во-первых, «вовнутрь» – просторечное слово, а стиль объявления официально-деловой. На месте просторечия должно быть нейтральное, литературное «внутрь». Но и после редактирования остается небольшой стилистический дефект – обратный порядок слов («внутрь открывается») явно разговорного происхождения, сообщающий словосочетанию и всему краткому тексту легкую экспрессию, которая противопоказана официально-деловому стилю. Это во-вторых. После второго исправления получается грамотный, правильный вариант:

«Осторожно! Открывается внутрь».

НОРМАТИВНО-ЭСТЕТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

Это очень тонкие ошибки, осознаваемые преимущественно художниками слова, которые называют такие ошибки деликатно – шероховатостями.

Лексические ошибки

Нарушение норм эстетики речи на уровне лексики – это неоправданный повтор в тесном контексте слова или употребление рядом однокоренных слов.

1) Заявление заводского рабочего начальнику цеха: Всем выдали сапоги. Мне не выдали сапоги. Прошу выдать сапоги.

2) Афоризм из «Литературной газеты»: Если у человека нет чувства юмора, то у него должно быть хотя бы чувство, что у него нет чувства юмора.

В первом случае – это малограмотная речь с претензиями на логическую выразительность. Авторская глухота. Во втором случае повтор слов – выразительный речевой прием. Авторская вольность.

Фонетические ошибки

Дисфония – греческое слово, по-русски – неблагозвучие. Благозвучие – эвфония.
Дисфония – нарушение норм речевого благозвучия, скопление неудобных в произношении звуков.

Искусственный пример, демонстрирующий этот недостаток русской речи:

«Из соседнего помещения доносятся звуки, постепенно нарастающие и превращающиеся в надоедающий шум, наплывающий со всех сторон на каждого находящегося в комнате».

Хочу наслаждаться вечно…хотя бы и ужаснулся мир моему наслаждению, хотя бы по грубости своей не понял меня.
(Рейсбрук Удивительный)
Последнее редактирование: 14.02.2024 13:14 от YumenoYuri.
Администратор запретил публиковать записи.
  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3